Hyperbaton
- 1752
- 52
- MUDr. Žigmund Boška
Čo je Hyperbaton?
Hyperbaton je rétorická postava, ktorá sa používa na zmenu prirodzeného alebo obvyklého poradia slov vo vete. Slovo hyperbaton pochádza z latinčiny Hyperbaton, zase odvodené od gréckeho ὑπερατόν (hyperbainein), čo znamená „prejsť cez poriadok“. Latinské slovo pre toto číslo je Transpositio.
Hyperbaton sa používa hlavne v literárnych textoch (takmer vždy v poézii), aby sa zdôraznili určité prvky modlitby a dali textu štylistickú krásu alebo väčšiu výraznosť a intenzitu a intenzitu.
Príkladom Hyperbatona by mohlo byť: „Odpočívaj tam poslušné telo bledého dievčaťa“ (prirodzený poriadok by bol: „Zanechané telo bledého dievčaťa tam spočíva“).
Prirodzený poradie vety je subjekt + predikát. Keď sa zmení syntaktické poradie prvkov vety, čo sa tu hľadá, cítite sa tu “).
Hyperbaton funkcie
Hyperbaton má literárne a každodenné použitie. Začalo sa používať v španielskom baroke počas sedemnásteho storočia a samotný charakter tohto literárneho hnutia pripustil nevyvážené a nadmerné použitie prídavnej prídavky, elipsy, metafory, perifrázy a hyperbatonu.
V Španielsku sa baroky zhoduje s takzvaným „zlatým vekom“ (ktorý pokrýva viac ako storočie), s autormi ako Miguel de Cervantes (autor Don Quijote z La Mancha), Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora, Lope de Vega, Francisco de Quevedo alebo Pedro Calderón de la Barca,.
Môže vám slúžiť: Jorge Edwards: Životopis, štýl a dielaDevätnásty storočie však stále používali na 19. storočie básnici ako Gustavo Adolfo Bécquer, Rubén Darío, Amado Nervo a básnici z 20. storočia.
Literárne použitie
Pri použití v poetickom jazyku sa môže zámer zdôrazniť k dôrazu obrazu alebo metafory alebo tiež prispôsobiť verš určitému rýmu.
V baroke napodobňovanie syntaktickej štruktúry latinčiny na potlačenie alebo skrášlenie denného výrazu, a tak ju odlišuje od populárneho použitia alebo reči. V tom istom zmysle sa použil na poskytnutie vyjadrenia elegancie alebo štylistickej krásy.
Každodenné použitie
V dennom jazyku sa hyperbaton zvyčajne používa na zdôraznenie myšlienky alebo slova v rámci modlitby. V príklade „Keď ti poviem, že je a nie skôr“, dôraz sa kladie na príslovku Kedy, To je v časovom prvku modlitby, a preto sa zmení poradie: „Je to, keď vám poviem a nie skôr“.
Hyperbaton sa tiež veľmi používa v ústnom jazyku: „Koláč, ktorý sme jedli, bola vyrobená mojou matkou a je vynikajúca“ (jedli sme koláč, ktorý moja matka vyrobila a je vynikajúca).
V španielskom jazyku sú tiež niektoré veľmi bežné zákruty, napríklad „k Bohu ďakujem“ (ďakujem Bohu), „Ak si pamätám správny“ (ak si pamätám zle), „môžete“ (môžete sa urobiť), “ Ďakujem tisíc "(ďakujem)," Vidím to zle "(vidím to zle)," myslím tiež/buď "(tiež/myslím).
Príklady hyperbatonu
- Nepokojný, pes zo strany na stranu bežal z terasy (nepokojný pes bežal z jednej strany na druhú z terasy).
- Na námestí sa dievčatá šťastne hrajú ráno (dievčatá sa ráno hrajú šťastne na námestí).
- Lož vyzerá ako to, čo ste o tom mužovi povedali (zdá sa, že lož, čo ste o tom mužovi povedali).
- Ísť na Mesiac, nie je potrebný život, ale prinajmenšom tri, a peniaze v množstve, že platenie môže pasáž (aby som išiel na Mesiac, bude mať najmenej tri životy a nie jeden a také množstvo peňazí ktoré môžu zaplatiť lístok).
- Tiež si myslím, že to isté (tiež si myslím, že to isté).
- Keď študent chce súčasnú skúšku, budeme (keď chce študent prezentovať skúšku, budeme na objednávku).
- Ďakujem Bohu za to, že mi udelil, aby som zistil, čo moje oči vidia (vďaka Bohu, že mi udelil, aby som videl, čo moje oči vidia).
- Ak si pamätám správne, táto nešťastná udalosť pre mojich ľudí bola plná horkosti (ak si pamätám správne, táto nešťastná udalosť naplnila mojich ľudí horkosťou).
- Hráme celý deň a zvykneme si na súmrak (hrali sme celý deň a zvykli sme si súmrak).
- V kolíske hladu / moje dieťa bolo. / S cibuľovou krvou / bola dojčená (moje dieťa bolo v kolíske visku.
- Tvoje bozky a tvoje slzy, ktoré som mal v ústach (mal som tvoje bozky a slzy v ústach), Rubén Darío.
- Vložil básnika do svojich veršov / všetky perly mora (básnik vložil do svojich veršov všetky perly mora), Rubén Darío.
- Zatiaľ čo srdce a hlava / bojovanie pokračujú; / Zatiaľ čo existujú nádej a spomienky, / bude poézia! (Zatiaľ čo srdce a hlava pokračujú v boji; pokiaľ existujú nádej a spomienky, bude tu poézia!), Gustavo Adolfo Becquer.
- Tmavé lastúry sa vrátia / na vašom balkre.
- Jeho štát nezlepšuje, kto sa pohybuje iba na mieste, a nie život a zvyky (ktorý sa pohybuje iba, a nie životom a zvykom, nikdy nezlepšuje jeho štatút), Francisco de Quevedo.
- Požiadal o kľúče od neter miestnosti (opýtal sa neter kľúče do miestnosti), Miguel de Cervantes.
- Buďte struční vo svojom odôvodnení, že nikto nie je rád, ak je dlhý (viem krátko vo vašom odôvodnení, že ak je to dlhé, nie je chutné), Miguel de Cervantes.
- Ruže prekvitajú skoro, / a do veku prekvitali; / kolíska a hrob v nájdenom gombíku (ruže vstali skoro a prekvitali, aby zostarli; v gombíku našli kolísku a hrob), Pedro Calderón de la Barca.
- A tak, skromnosť, / najstaršia, ktorú uvidíte / pokúšate sa byť najviac / a objaviť Barca.
- Kráľ, ktorý je kráľom, je snom a žije / s týmto podvodom vysiela, / aranžuje a vládne (kráľ sníva, že je kráľom a životy posiela, majú a vládne s týmto podvodom), Pedro Calderón de la Barca.
Odkazy
- Mathieu, e. (2004). Hyperbaton a haplológia. Zobraté knihy.Riadenie.com.
- Fernández, v.H. (2007). Praktický slovník rétorických čísel a súvisiacich pojmov: Tropes, myslenie, jazyk, konštrukcia, slovník a ďalšie kuriozity. Prevzatý z Cervantes virtuálny.com.
- Fignoniho múgica, n. (2011). Hyperbaton, bod vzťahu medzi gramatikou a rétorikou. Prevzatý z dialNet.zjednotený.je.
- Príklady Hyperbatonu (2021). Prevzatý z rétoriky.com.