Hyperbaton

Hyperbaton

Čo je Hyperbaton?

Hyperbaton je rétorická postava, ktorá sa používa na zmenu prirodzeného alebo obvyklého poradia slov vo vete. Slovo hyperbaton pochádza z latinčiny Hyperbaton, zase odvodené od gréckeho ὑπερατόν (hyperbainein), čo znamená „prejsť cez poriadok“. Latinské slovo pre toto číslo je Transpositio.

Hyperbaton sa používa hlavne v literárnych textoch (takmer vždy v poézii), aby sa zdôraznili určité prvky modlitby a dali textu štylistickú krásu alebo väčšiu výraznosť a intenzitu a intenzitu.

Príkladom Hyperbatona by mohlo byť: „Odpočívaj tam poslušné telo bledého dievčaťa“ (prirodzený poriadok by bol: „Zanechané telo bledého dievčaťa tam spočíva“).

Prirodzený poradie vety je subjekt + predikát. Keď sa zmení syntaktické poradie prvkov vety, čo sa tu hľadá, cítite sa tu “).

Hyperbaton funkcie

Hyperbaton má literárne a každodenné použitie. Začalo sa používať v španielskom baroke počas sedemnásteho storočia a samotný charakter tohto literárneho hnutia pripustil nevyvážené a nadmerné použitie prídavnej prídavky, elipsy, metafory, perifrázy a hyperbatonu.

V Španielsku sa baroky zhoduje s takzvaným „zlatým vekom“ (ktorý pokrýva viac ako storočie), s autormi ako Miguel de Cervantes (autor Don Quijote z La Mancha), Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora, Lope de Vega, Francisco de Quevedo alebo Pedro Calderón de la Barca,.

Môže vám slúžiť: Jorge Edwards: Životopis, štýl a diela

Devätnásty storočie však stále používali na 19. storočie básnici ako Gustavo Adolfo Bécquer, Rubén Darío, Amado Nervo a básnici z 20. storočia.

Literárne použitie

Pri použití v poetickom jazyku sa môže zámer zdôrazniť k dôrazu obrazu alebo metafory alebo tiež prispôsobiť verš určitému rýmu.

V baroke napodobňovanie syntaktickej štruktúry latinčiny na potlačenie alebo skrášlenie denného výrazu, a tak ju odlišuje od populárneho použitia alebo reči. V tom istom zmysle sa použil na poskytnutie vyjadrenia elegancie alebo štylistickej krásy.

Každodenné použitie

V dennom jazyku sa hyperbaton zvyčajne používa na zdôraznenie myšlienky alebo slova v rámci modlitby. V príklade „Keď ti poviem, že je a nie skôr“, dôraz sa kladie na príslovku Kedy, To je v časovom prvku modlitby, a preto sa zmení poradie: „Je to, keď vám poviem a nie skôr“.

Hyperbaton sa tiež veľmi používa v ústnom jazyku: „Koláč, ktorý sme jedli, bola vyrobená mojou matkou a je vynikajúca“ (jedli sme koláč, ktorý moja matka vyrobila a je vynikajúca).

V španielskom jazyku sú tiež niektoré veľmi bežné zákruty, napríklad „k Bohu ďakujem“ (ďakujem Bohu), „Ak si pamätám správny“ (ak si pamätám zle), „môžete“ (môžete sa urobiť), “ Ďakujem tisíc "(ďakujem)," Vidím to zle "(vidím to zle)," myslím tiež/buď "(tiež/myslím).

Príklady hyperbatonu

  1. Nepokojný, pes zo strany na stranu bežal z terasy (nepokojný pes bežal z jednej strany na druhú z terasy).
  2. Na námestí sa dievčatá šťastne hrajú ráno (dievčatá sa ráno hrajú šťastne na námestí).
  3. Lož vyzerá ako to, čo ste o tom mužovi povedali (zdá sa, že lož, čo ste o tom mužovi povedali).
  4. Ísť na Mesiac, nie je potrebný život, ale prinajmenšom tri, a peniaze v množstve, že platenie môže pasáž (aby som išiel na Mesiac, bude mať najmenej tri životy a nie jeden a také množstvo peňazí ktoré môžu zaplatiť lístok).
  5. Tiež si myslím, že to isté (tiež si myslím, že to isté).
  6. Keď študent chce súčasnú skúšku, budeme (keď chce študent prezentovať skúšku, budeme na objednávku).
  7. Ďakujem Bohu za to, že mi udelil, aby som zistil, čo moje oči vidia (vďaka Bohu, že mi udelil, aby som videl, čo moje oči vidia).
  8. Ak si pamätám správne, táto nešťastná udalosť pre mojich ľudí bola plná horkosti (ak si pamätám správne, táto nešťastná udalosť naplnila mojich ľudí horkosťou).
  9. Hráme celý deň a zvykneme si na súmrak (hrali sme celý deň a zvykli sme si súmrak).
  10. V kolíske hladu / moje dieťa bolo. / S cibuľovou krvou / bola dojčená (moje dieťa bolo v kolíske visku.
  11. Tvoje bozky a tvoje slzy, ktoré som mal v ústach (mal som tvoje bozky a slzy v ústach), Rubén Darío.
  12. Vložil básnika do svojich veršov / všetky perly mora (básnik vložil do svojich veršov všetky perly mora), Rubén Darío.
  13. Zatiaľ čo srdce a hlava / bojovanie pokračujú; / Zatiaľ čo existujú nádej a spomienky, / bude poézia! (Zatiaľ čo srdce a hlava pokračujú v boji; pokiaľ existujú nádej a spomienky, bude tu poézia!), Gustavo Adolfo Becquer.
  14. Tmavé lastúry sa vrátia / na vašom balkre.
  15. Jeho štát nezlepšuje, kto sa pohybuje iba na mieste, a nie život a zvyky (ktorý sa pohybuje iba, a nie životom a zvykom, nikdy nezlepšuje jeho štatút), Francisco de Quevedo.
  16. Požiadal o kľúče od neter miestnosti (opýtal sa neter kľúče do miestnosti), Miguel de Cervantes.
  17. Buďte struční vo svojom odôvodnení, že nikto nie je rád, ak je dlhý (viem krátko vo vašom odôvodnení, že ak je to dlhé, nie je chutné), Miguel de Cervantes.
  18. Ruže prekvitajú skoro, / a do veku prekvitali; / kolíska a hrob v nájdenom gombíku (ruže vstali skoro a prekvitali, aby zostarli; v gombíku našli kolísku a hrob), Pedro Calderón de la Barca.
  19. A tak, skromnosť, / najstaršia, ktorú uvidíte / pokúšate sa byť najviac / a objaviť Barca.
  20. Kráľ, ktorý je kráľom, je snom a žije / s týmto podvodom vysiela, / aranžuje a vládne (kráľ sníva, že je kráľom a životy posiela, majú a vládne s týmto podvodom), Pedro Calderón de la Barca.
Môže vám slúžiť: Leopoldo Alas „Clarín“

Odkazy

  1. Mathieu, e. (2004). Hyperbaton a haplológia. Zobraté knihy.Riadenie.com.
  2. Fernández, v.H. (2007). Praktický slovník rétorických čísel a súvisiacich pojmov: Tropes, myslenie, jazyk, konštrukcia, slovník a ďalšie kuriozity. Prevzatý z Cervantes virtuálny.com.
  3. Fignoniho múgica, n. (2011). Hyperbaton, bod vzťahu medzi gramatikou a rétorikou. Prevzatý z dialNet.zjednotený.je.
  4. Príklady Hyperbatonu (2021). Prevzatý z rétoriky.com.