Capichi

Capichi

Čo je Capichi?

Capichi Je to španielska výslovnosť talianskeho slova Capici. Rigor neexistuje, pretože Capichi je fonetická výslovnosť a prispôsobená španielčine (a angličtine).

Pre špecialistov nie je Capichi nielen zle napísaný, ale tiež naznačuje zlú výslovnosť slova, pretože spojenie listov „s“ a „c“ v Capici, Vytvorte zvuk „sh“. Preto je potrebné povedať „Capishi“.

Ide o to, že Capichi sa vkradol do populárnej kultúry vďaka kine a televízii, kde boli odhalené početné filmy a série talianskej mafie a že zločinecké submundiálne idealizované Hollywoodom. Niekedy aj paródiou.

Podobne sa používa ako základ pre realizáciu memov, ktoré boli široko šírené sociálnymi sieťami a digitálnym prostredím.

Pôvod výrazu capichi

Ako sa často stáva s mnohými veľmi rozšírenými slovami a výrazmi, je ťažké nájsť presný bod, ktorý naznačuje vzhľad slova. Niektorí používatelia internetu však tvrdia, že ich difúzia sa začala vďaka filmu Francis Ford Coppola, Krstný otec (Krstný otec), 1972.

Výroba sa vo všeobecnosti zameriava na dynamiku prítomnú v rodinnej skupine talianskych predkov so sídlom v Spojených štátoch a ktorá je tiež zločineckou organizáciou. Preto veľká väčšina postáv komunikuje v taliančine.

Capici Je to jedno z najvýznamnejších slov počas filmu, takže sa stal populárnym pre fanúšikov a sledovateľov tohto filmu.

V skutočnosti bol vplyv tohto celovečerného filmu taký, že jeho morfológia bola upravená na „capichi“, aby sa rýchlo rozšírila vo zvyšku sveta.

Môže vám slúžiť: Talabarería: pôvod, materiály, náradie, výrobky

Význam

V prísnom zmysle neexistuje Capichi, pretože ide o fonetickú výslovnosť talianskeho slova Capici.

Etymologicky, Capici je konjugácia Capire, ktorý má zase ako koreň latinského výrazu kapret, A ktorého význam je „porozumieť“ alebo „porozumieť“. Preto môžete preložiť výraz ako „Pochopíte“.

Tiež, pretože je to sloveso, existuje veľa spôsobov, ako ho skombinovať podľa časov a kontextu, v ktorom sa veta nachádza.

Capichi, memes a ďalšie inscenácie

Je možné pozorovať vplyv slova prostredníctvom jeho vzhľadu na rôzne audiovizuálne produkcie. Je potrebné poznamenať, že väčšina z nich má silný humorný sklon, ktorý sa vyznačuje hlavne zosmiešňovaním prostredia talianskej mafie.

V tomto okamihu možno opísať niektoré príklady o vzhľade Capichi v memách a iných materiáloch, ktoré sa naďalej šíria v digitálnom prostredí:

- Sa objavuje v fragmente filmu Monster Inc, Počas zápasu medzi Mikeom a Randallom pri diskusii o dodávke Boo.

- V epizóde Simpson, BART je zastrašujúcou ochranou zapisovaný ochrancom. Je však potrebné spomenúť, že výslovnosť Guardian je správna, hoci ho Bart chápe ako „Capich“.

- Slovo je zvyčajne tiež sprevádzané tvárou Marlona Branda, v jeho úlohe Vito Corleone v Krstný otec.

- Je tiež bežné pozorovať konjugáciu slova s ​​inými symbolmi súvisiacimi s Talianskom, ako je pizza, a dokonca aj dôležité postavy v tejto krajine.

- Na rozdiel od predchádzajúcich prípadov sú ďalšie memy, ktoré možno nájsť. Pravda je, že z tohto kontextu je extrahovaná, aby vypracovala jokulárny materiál.

Môže vám slúžiť: 9 charakteristík recenzie

Príklady

Príklady uvedené nižšie, pozrite si správne písanie slova:

- „E Gli Piace Jules Verne, Capisci?" /" A má rád Julio Verne, rozumieš?„.

- "Per Farlo bude zasiať náklonnosť, capii."?" /" Aby to vyzeralo dobre, rozumieš?„.

- "Mária ... vec capici?„ /“ Maria, rozumieš tomu, čo sa deje?„.

- „Budem naďalej myslieť, že Pure Che Sia io Il Il Resposabile Dell'esplosione, Questto znamená, capici ...“ / „Budeš tráviť deň premýšľaním, že som zodpovedný za výbuch, to je, vieš ...“.

- „Perché, Capici a ja prejdeme Fuori“ / „Pretože, viete, je nebezpečné ísť von“.

- „Omeniť CapiCi Qualcuno Solo Cosi“ / „Niekedy je to najlepší spôsob, ako spoznať človeka“.

Ďalšie príklady

Existuje viac príkladov o tom, ako možno „capici“ konjugovať rôznymi spôsobmi:

- „Non Capisco Perché“ / „Nechápem prečo“.

- „Scegliamo Linguaggio Che Chisca People“ / „Vyberáme jazyk, ktorému ľudia chápu“.

- „Voglio Essere certa Che Loro My Abbian.

- „V Questo Moment Lui Sta Capendo Il Talian Italian“ / „V tomto okamihu chápe taliansky futbal“.

- „Serebbe Bello bol vydaný Capisse„ / „Bolo by krásne, keby nás verejnosť pochopila“.

- „Sei Abbastanza Big Per Capire“ / „Ste celkom skvelí porozumieť“.

Talianske idiómy

Nižšie je uvedená séria slov a výrazov používaných v talianskom dennom jazyku:

- „Cavoli Amari“: Je to výraz, ktorého doslovný preklad je „horká kapusta“, avšak odkazuje na človeka, je veľmi blízko k tomu, aby sa dostal do problémov.

Môže vám slúžiť: Budúce idiomatické (angličtina)

- „Che Cavolo“: Je to spôsob, ako povedať „sakra be“, ale zvyčajne je nahradený vulgárnejšími a silnejšími frázami.

- „Col Cavolo“: znamená „v žiadnom prípade“, takže označuje nedostatok záujmu o zasahovanie do situácie.

- „Carnaio“: Je to termín, ktorý pochádza z „mäsa“ a odkazuje na miesto, ktoré je plné ľudí.

- "Che pizza!“: Na rozdiel od toho, čo sa dá najskôr myslieť, tento výraz nemá nič spoločné s jedlom, ale situácia je nudná alebo sa deje niečo nepríjemné.

- „V boccal lupo“: Doslova sa chápe ako „v ústach vlku“ a je to výraz, ktorý sa používa na to, aby si želal veľa šťastia osobe.

- „Cercare Me Nell'uovo“: Prekladá sa ako „hľadanie vlasov vo vajci“. Odkazuje na osobu je dobre náročná alebo kurva.

- „Avere a Diavolo na capello“: Slúži na opis, že je veľmi rozrušený. Jeho ekvivalent v španielčine môže byť „dym“.