Básne dadaizmu veľkých autorov (krátke)
- 588
- 19
- Václav Višňovský
On Dadaizmus Bolo to umelecké a literárne hnutie, ktoré sa snažilo zbúrať základy myšlienok umenia, ktoré existovali na začiatku dvadsiateho storočia. Narodil sa v meste Zürich vo Švajčiarsku v roku 1916 v Cabaret Voltaire. Niektorí z jeho zástupcov boli Tristan Tzara (najpriamejší), Wieland Herzfelde alebo Hugo Ball (považovaný za svojho zakladateľa).
Svet bol v prvej svetovej vojne a mesto dostalo mnoho vyhnancov, ktorí utiekli z konfliktu v ich domovských krajinách. V tomto meste sa veľká časť európskej intelektuality času zblížila, skutočnosť, ktorá umožnila hnutiu rýchlo vyhrať talentovaných adeptov.
Dadaizmus bol odpoveďou na buržoáznu spoločnosť, na brutalitu vojny a predovšetkým na umenie, ktoré to vytvorilo. Potom bolo navrhnuté zničenie všetkých kódov a umeleckých systémov v tejto chvíli. Jeho hlavným návrhom bolo otvoriť priestory fantázii, vzdialiť sa od pozitivizmu a racionality, aby vysvetlil realitu.
Zaregistruje sa do umeleckej avant -garde začiatkom dvadsiateho storočia a bol „anti -rt, protitranným a antipotickým“ hnutím, ktorý spochybňuje rovnakú myšlienku umenia a pohyb samotného hnutia.
Dané básne nemajú logický zmysel, nemajú interpunkčné známky a majú v úmysle protestovať proti rigidným literárnym konvenciám času. Je ťažké ich pochopiť. Tvorili sériu slov, jeden po druhom, bez ilácie. Bol tu hlboký zmysel pre humor a burleskný tón smerom k tomu, čo sa považuje za „veľké umenie“.
Toto hnutie malo veľký vplyv medzi intelektuálmi a umelcami tohto okamihu a pripojili sa alebo sympatizovali ako dôležití ľudia ako André Breton alebo Louis Aragon a zúčastnili sa na ňom básnici, maliari a sochári ako Jean Arp, Marcel Duchamp alebo Juliette Roche.
Prvá brožúra publikovaná dadaistami v roku 1916 mala spoluprácu Guillaume Apollinaire, Pablo Picasso, Filippo Tommaso Marinetti, Amedeo Modigliani a Vasil Kandinski. V roku 1917 sa otvorila galéria Dadá.
Jeho expresívne formy obhajujú nezmysly, škandál, non -reason, provokácia a prejavuje sa proti dôvodu, večnosť princípov, univerzálna, krása, čistota abstraktných pojmov, stávkujúce na absolútnu slobodu individuálnej slobody, Spontánnosť, efemérny, rozpor a nespútaná fantázia.
V skutočnosti by následný surrealizmus urobil niektoré návrhy od dadaizmu.
Zoznam básní dadaizmu a jeho autorov
Tristan Tzara
Urobiť dadaistku báseň
Vezmite si noviny.
Vezmite si nožnice.
Vyberte si v novinách článok o dĺžke, ktorú chcete dať svojej básne.
Odrezať článok.
Opatrne rezanie každého zo slov, ktoré tvoria článok a vložte ich do tašky.
Jemne to potriasť.
Teraz vytiahnite každé rezanie jedného po druhom.
Kopírovať svedomivo
V poradí, v ktorom opustili tašku.
Báseň sa vás bude podobať.
A ste nekonečne originálny spisovateľ a hexistická citlivosť, aj keď nepochopenie vulgárne.
Keď psy prechádzajú vzduchom v diamante, ako sú myšlienky a dodatok Meninge, naznačuje čas prebudenia programu
Ceny sú včera dohodnuté, po ktorých nasledujú obrazy
vážte si oči snovej éry
Pompézne, že recitovanie rodového evanjelia stmavne
Skupina apotheózy si predstavuje, že úmrtnosť farieb
Volá Perchas alelat realitou a divákom kúzlo všetko pre úsilie, ktoré už nie je 10 až 12
Počas kanála
Zbláznite sa jeden po druhých stoličkách na monštrum, ktoré drví pódium
Oslavujte, ale jeho 160 prívržencov príspevkov v mojom narodení
FAR v pozemkových banánoch udržali jasnosť
Jubilation Sue sa takmer zhromaždila
Ha ten taký, ktorý ho vyvolal z vízií
spieva tento smiech
Situácia zmizne popisuje, že 25 tanec uloží
Skryl všetko, čo to nebolo
Nádherný vzostup má najlepšie svetlo, ktorého luxusná scéna mi hudobná sála
Znovu sa objaví po okamžitom okamihu
podniky, ktoré neposkytli 1 spôsoby, prichádzajú títo ľudia
Súmrak
Rybolov s vodnými hviezdami sa vráti
distribuovať jedlo chudobným
Ruženia špízlo pre slepých
Cisári opúšťajú parky
V tejto dobe sa podobá
Do starého veku rytín
A sluhovia kúpajú poľovnícke psy
Svetlo kladie rukavice
Otvoriť
a choď z miestnosti ako broskyňová kosť.
Boh rozčúli vlnu submisívnych milencov
Maľujte vtáky atramentom
Zmeňte stráž na Mesiaci.
-Poďme na chrobáky
Uložiť ich do krabice.
-Poďme k rieke, aby sme vyrobili bahenné okuliare.
-Poďme k zdroju, aby som ťa pobozkal.
-Poďme do komunálneho parku
Kým kohút nespieva
Scandalizovať mesto
alebo do stajne ísť spať
Ak chcete kliknúť na suchú trávu
a počuť rumiara krav
ktoré neskôr chýbajú teľatá.
Poď poď.
Wieland herzfelde
Funebulikulárna pieseň
Wania quentía wantía
Sedí moja teta
Pretože Efraim prehltol prasiatko
Putovanie - Ayayay -
Tam a neplatí dane.
Zapojte sa v masáži potu, váš zadok
S aplikáciou!
Safte vita rati zlomený sqa momofantieja,
Čo plačeš, stará teta?
Oelisante zomrel! Oelisante zomrel!
Nebeská!
Stále mi dlhujem pätnásť s päťdesiatimi centami.
Hugo Ball
slnko
Medzi mojimi viečkami je pokrok detských vozíkov.
Medzi moje viečka je muž s pudle.
Skupina stromov sa stáva chmúrou hadov a píšťaliek na oblohe.
Kameň vedie prednášku. Stromy v zelenom ohni. Plávajúce ostrovy.
Tras a tónovanie škrupín a hlavy rýb ako v zadnej časti mora.
Moje nohy sa rozširujú k horizontu. Vkĺznuť
Ďaleko. Moje topánky vynikajú horizontom ako Torres
Z mesta, ktoré klesá. Som obrovský goliath. Kozie syr.
Som mamut. Cítim greeny trávy.
Tráva má tendenciu šabliny a most a zelené dúhy na mojom bruchu.
Moje uši sú ružové, otvorené obrovské škrupiny. Moje telo napučiava
S zvukmi, ktoré boli vo vnútri uväznené.
Počúvam balidy
Obrovského chleba. Počúvam hudbu Bermeja del Sol. Zostáva hore
Naľavo. Bermellón padá na svoje tanky smerom k noci na svete.
Keď zostupuje rozdrviť mesto a veže cirkvi
A všetky záhrady plné Crocus a Jacintos a bude tu podobný zvuk
na nezmysly, ktoré trúbia trúbky detí.
Ale vo vzduchu je fialová vesta, žltý žĺtok
a fľašková zelená. Bamboleos, že oranžová päsť prilepí v dlhých vláknach,
A vták z vtákov, ktoré mrazia vetvami.
Veľmi jemné lešenie detských vlajok.
Zajtra bude slnko naložené do obrovského vozidla na koleso
A odvezené do umeleckej galérie Caspari. Black Bull hlava
S objemným krkom, plochým nosom a širokým krokom bude trvať päťdesiat
Biele a šumivé osly, ktoré ťahajú auto do výstavby pyramíd.
Mnoho krajín zafarbených krvi sa krčí.
Nanas a nodrizas,
Pacienti s výťahom, svinstvo s chodúľami, dvaja tanečníci San Vito.
Pán s hodvábnymi kravatami a strážcom červenej vône.
Nemôžem ma držať: Som plný radosti. Windows Rámy
Odvolávajú sa. Zavesí opatrovateľku k pupku.
Nemôžem mi pomôcť: Pary sú prasknuté s únikom orgánov. Chcieť
Vytvorte nové slnko. Chcem sa obaja zraziť navzájom
Ktorý Cimbal a dorazte do ruky mojej dámy. Utratime
V fialovom poschodí na streche v našom meste Solamarilla
Ktoré hodvábne papierové obrazovky na snehu.
Emmy Hennings
Po kabarete
Čoskoro idem domov ráno.
Hodiny označujú päť, už sa vykonávajú cez deň,
Ale svetlo je v hoteli stále osvetlené.
Kabaret sa konečne uzavrel.
V rohových deťoch sa krútia,
Pracovníci už idú na trh
Do kostola zanecháva ticho a starý.
Z veže nahradia zvony,
A suka s divokými kučermi
Stále tam putujte, zastarané a mrazy.
Milujem ma čisto za všetky svoje hriechy.
Pozri, bol som hore viac ako jednu noc.
Tretia báseň v "Die Letzte Freude"
A v noci v tme, obrázky stien padajú a niekto sa smeje tak sviežo a široký slintá za mnou dlhými rukami. A žena so zelenými vlasmi, ktorá vyzerá smutne a hovorí, že akonáhle bola matkou, bohužiaľ nemôžem predstaviť. ‹Tlače chrbtice v mojom srdci a mlčajte pokoj a ľutujem, že chcem každé bodnutie, pretože to chcem.›
Môže vám slúžiť: aký vzťah existuje medzi literatúrou a spoločnosťou?Georges Ribonont-Disignes
- Oh! -
Zložil si klobúk na zem a naplnil ho špinou
A zasial tam slzu prstom.
Vzniklo skvelé geránske, také skvelé.
V rámci lístia
Otvoril ústa plné zubov so zlatými korunkami a povedal:
Ja grécky!
Potriasol vetvami babylonskej omáčky, ktorá ochladí vzduch
A jeho tehotná manželka, cez kožu jeho brucha,
Ukázal dieťaťu rastúci mŕtvy mesiac
Obliekol si klobúk dovážaný z Nemecka.
Mozartová potratená žena,
Pri prechode v obrnenom aute
Harfista,
A uprostred oblohy, holuby,
Jemné mexické holuby, jedli spev.
Trombón tyč
Mám mriežky, ktoré sa otáčajú s vetrom
A voda ma zdvihne k ústam
A v očiach
Pre túžby a extázu
Mám v ušiach plné strašidelného
A v nose zelený papagáj, ktorý potriasa krídlami
A kričať na zbrane
Keď slnečnicové semená padajú z neba
Neprítomnosť ocele v srdci
V spodnej časti starej vykostenej a poškodenej reality
Je to čiastočné pre šialené príliv
A v kine som kapitánom a Alsaciana
Mám v bruchu malý poľnohospodársky stroj
Aké kosenie a kravata elektrických závitov
Kokosové orechy, ktoré hodí melanchólia opíc
Padajú ako sliny vo vode
Kde prekvitá vo forme petunias
Mám v žalúdku okarinu a mám panenskú pečeň
Jedlo môjmu básnikovi s nohami klaviristu
Ktorých zuby sú párne a čudné
A v popoludňajších hodinách smutných nedele
K korytnačkám v láske, ktoré sa smejú ako v pekle
Hodil som ich morganické sny.
Francis Picabia
Točenie
Čas je potrebný pre vlasy
Zložte podvedomé vrtule
V tajnom priestore.
Je potrebné hladiť pravdepodobnosť
A verte v nemožnosť
Z ciest, ktoré prechádzajú.
Je potrebné sa naučiť vážiť
Desať gramov bielych, päť gramov čiernych,
Šarlat.
Je potrebné vedieť, ako spadnúť zdola
Uprednostňovať Zenith
Privilegovaných dní.
Je potrebné milovať štyri ústa
Ktoré vznášajú okolo hodvábnych pochybností
Mŕtvych kniežat.
Predĺžené pery
O ústach hašišov
V krku postele
Escotada na očné okuláre
zašepkal dvojitý efekt
videl som
cibuľová polievka
prasknutý ako gong
Veľké odrádzanie.
Kurt Schwitters
Do Ana Flor
Och, ty, miloval som s mojimi 27 zmyslami, milujem ťa!
Ty, od teba, k tebe, ja, ty
my?
Mimochodom, to nie je miesto.
Kto si, incontadská žena, si, si?
Ľudia hovoria, že by ste boli.
Nechajte ich rozprávať, nevedia, ako sa koná zvončeková veža.
Nosíte klobúk na nohách a chodíte po rukách,
Na rukách prechádzka.
Dobrý deň, rozdeľte svoje červené šaty na biele záhyby,
Červená, milujem ťa, Ana flor, červená milujem ťa.
Ty, od teba, k tebe, ja, ty
my?
Jeho miesto je mimochodom v chladnom grilovaní.
Ana Flor, Red Ana Flor, čo hovoria ľudia?
Hádanka:
1.) Ana Flor má vtáka.
2.) Ana Flor je červená.
3.) Aká farba je vták.
Modrá je farba vašich žltých vlasov,
Červená je farba vášho zeleného vtáka.
Ty, jednoduché dievča so svojimi obvyklými šatami,
Vy, drahé zelené zviera, milujem ťa!
Ty, od teba, k tebe, ja, ty
my?
Mimochodom, vaše miesto je
V Brazier.
Ana Flor, Ana, A - N - A!
Gota, aby ste si vypustili svoje meno.
Vaše meno gettea li.
Vieš, Ana, vieš teraz,
Že sa dá čítať tam a späť?
A ty, ty, najkrajší zo všetkých,
Ste zozadu ako pred:
Ana
SOBTAA CariCICE za mojím chrbtom.
Ana Flor,
Vy, kvapkajúce zviera,
Ľúbim ťa!
Man Ray a Christian Morgnstern
Nočná pieseň
Sneh klesol
Veľká biela stránka zostáva otvorená,
Čierne nahé stromy klíčia z bieleho,
Slová napísané čiernou farbou cez bielu:
Mŕtvy jazyk.
Muži a ženy oblečené chodia ďalej
Slová, ktoré sa tvoria čiernou farbou cez bielu:
Živý jazyk.
Walter Serner
Musíte si prečítať Shakespeara
Musíte si prečítať Shakespeara
Bol to skutočný idiot
Ale prečítajte si Francis Picabia
Čítajte ribonont-disaigne
Prečítajte si Tristan Tzara
A už nebudete čítať viac.
Povedz áno
Povedz áno!„
A povedz: „Nie!„
A teraz povedz: „Prečo nie?„
Ďakujem
Cítim sa lepšie
Philippe Poupault
Smerom k noci
Už je neskoro
V tieni a vo vetre
Plač stúpa s nocou
Nečakajte na niekoho
nikomu
Ani pamäť
Čas uplynul už dávno
Ale ten výkrik, ktorý nesie vietor
a posuňte sa vpred
pochádza z miesta, ktoré je mimo
Nad sen
Nečakajte na niekoho
Ale tu je noc
Oheň
očí všetkých mŕtvych
tichý
A všetko, čo by malo zmiznúť
Všetko stratené
Musíte to znova nájsť
Nad sen
Smerom k noci.
Nevoľnosť
Včera bola noc
Ale svetelné reklamy spievajú
Stromy sa tiahnu
Socha kaderníckeho vosku sa usmieva
Zakázaný
ZÁKAZ FAJČIŤ
Sun Rays v mojich rukách si mi to povedal
Je štrnásť
Môže vám slúžiť: divoké: Význam a príkladyVynašiel neznáme ulice
Nové kontinenty prekvitajú
Noviny zajtra odídu
Starostlivosť s farbou
Pôjdem na nahú prechádzku s trstinou v ruke.
Richard Hüelsenbeck
Prostý
Bravčový močový mechúr timbal cinabrio cru cru cr
Teozofia pneumatica
Veľké duchovné umenie = Poème Bruitiste interpretované
Prvýkrát od Richarda Hüelsenbeck Dada
o o bereribán Bereribán. Ox sa otočí bez zastavenia alebo
Vŕtacie práce pre ľahké mínové bane 7,6 cm. Šarvák
Percento sódy. 98/100%
Vzorka psa Damo Birridamo Holla di Funga Qualla di Mango Ladyi da
Dai Umbala Damo
BRRS pffi commencer BR KPPPI Začiatok zásady zásady
Pýtal som sa doma
práca
pracujem
Brä brä brä brä brä brä
Sokobauno Sokobauno.
André Breton
Tam bude
Odkiaľ tento zdroj Murmur pochádza
Aj keď kľúč nezostal pri dverách
Ako presunúť tieto obrovské čierne kamene
V ten deň sa budem triasť za to, že som stratil stopu
V jednej zo zložitých štvrtí Lyon
Keď som sa chcel dodržať
dvadsať rokov
Predo mnou hinotická cesta s pochmúrnou ženou
šťasný
Inak sa colníky veľa menia
Zvýši sa veľký zákaz
Dragonfly ľudia sa budú utekať, aby ma počúvali v roku 1950
Na tejto križovatke
Najkrajšia vec, ktorú som stretol, je závrat
A každý 25. mája pri západe slnka starý Delscluze
S jeho augustovou nízkou maskou na zámku D'eau
Vyzerá to, akoby niekto zvažoval zrkadlové karty
v tieni.
Vojna
Pozerám sa na zviera, zatiaľ čo olizuje
Aby sa lepšie zamieňala so všetkým okolo neho
Vaše Olaje Color Eyes
Náhle sú rybník, kde špinavé oblečenie vychádzajú z detritu
Rybník, ktorý vždy zastavuje človeka
S jeho malým operným námestím v bruchu
Pretože fosforescencia je kľúčom k očiam šelmy
Nech to lízať
A jeho jazyk
Assaestada nie je nikdy známa vopred, kde
Je to oheň križovatka
Zo spodnej miery uvažujú o svojom paláci vyrobenom z lampy uviaznutých v taškách
A pod modrým trezorom kráľa uvažuje
Archillos kurva v perspektíve, ktorý sa zapojil do iného
Počas behu vyrobeného s zovšeobecnením až do
Nekonečno jedného z tých úbohých s nahým trupom
Ktoré sú prezentované na verejných štvorcových pochodoch
Ropy medzi kyslým dažďom mincí
Pustuly šelmy svietia s tými katastrofami
Mladí ľudia, s ktorými bol tento počet
Chránené boky pre dozvukové váhy, ktoré sú armádami
Naklonený z ktorých každý sa dokonale otočí nad svojím závesom
Aj keď sú navzájom závislé, nie menej ako kohúti
Ktoré sú urazené v Stercolero Aurora do Stercolera
Defekt vedomia je zvýraznený, ale napriek tomu
Niektorí sú tvrdohla
Dvere chcú povedať, že šelma je olizovaná pod krídlom
A kŕče smiech, že vidia húštiny na spodok krčmy
Zázrak, s ktorým sa vyrába dobrota
Na mieste ortuti
Mohol som vyzerať veľmi dobre v jednej rade
Veril som, že šelma sa premiešla ku mne, znova som videl špinu blesku
Ako je Blanca vo svojich membránach pri zúčtovaní svojich lesov
Breza, kde je organizovaný dohľad
V jahňacoch jeho lodí, ktorých luk klesá na ženu
Že únava lásky zdobila zelenú masku
Falošný poplach zviera zachováva svoje pazúry v erektilnej korune okolo jej prsníkov
Snažím sa neváhať, keď sa krúti kapustou
Čo je skosený aj whiplash plavák
Medzi dusiacim teplom cycindely
Z jej poschodu zafarbeného čiernou krvou a zlatom mesačne zaostruje
Jeden z jeho rohov v nadšenom strome sťažnosti
Lichotený
Šelma olizuje sex, nič som nepovedal.
Džínsový
Otec, matka, syn, dcéra
Otec zavesil
Namiesto kyvadla.
Matka je napuknutá.
Dcéra je napuknutá.
Syn je nemý.
Tí traja pokračujú
IKT TAC otca.
Matka je vzduch.
Otec letí cez matku.
Syn je jednou z vrany
Z Plaza San Marcos v Benátkach.
Dcéra je Dove Messenger.
Dcéra je sladká.
Otec zje dcéru.
Matka odreže otca na dvoch
Zješ polovicu
a ponúka druhému synovi.
Syn je čiarka.
Dcéra nemá nohy ani hlavu.
Matka je rozmaznané vajíčko.
Úst otca
Visia slová slov.
Syn je zlomená lopata.
Otec nemá na výber
Čo pracovať na Zemi
S dlhým jazykom.
Matka sleduje príklad Christophera Columbusa.
Choďte na nahé ruky
a chytiť holými nohami
Vzduchové vajíčko za druhým.
Dcéra prelomí opotrebenie ozveny.
Matka je sivá obloha
za ktoré letí veľmi nízko
Otec vodnej papieru
pokryté atramentovými škvrnami.
Syn je oblak.
Keď plače, prší,.
Dcéra je slza imberbe.
Domáce kamene
Kamene sú vnútornosti
Bravo Bravo
Kamene sú vzduchové kmene
Kamene sú vetvami vody
Na kameni, ktorý zaberá miesto úst
Tŕň pramenia
Brucho
Kamenný hlas
čelí
a lakte
s kamenným vzhľadom
Kamene trpia mučením mäsa
Kamene sú oblaky
No, jeho druhá povaha
Tancovať o jeho treťom nose
Bravo Bravo
Keď kamene poškriabajú
Nechty klíčia v koreňoch
Kamene majú uši
Jesť presný čas.
Giuseppe ugaretti
Bezdomovec
Nikde na zemi sa nedokážem zakoreniť.
Ku každej novej klími, o ktorej zistím, že objavím slabé
To, že som bol zvyknutý.
A vždy oddeľujem cudzí.
Born Tornado z Times príliš žil.
Užite si jednu minútu počiatočného života.
Hľadám nevinnú krajinu.
Matka
A keď srdce posledného rytmu
Tieňová stena klesla,
To, aby ma odviezla, matka, k Pánovi,
Ako mi dáš ruku.
Kolená, určené,
Budete sochou pred večným,
Ako som ťa videl
Keď si bol stále v živote.
Zdvihnete staré ruky, ktoré sa chvejú,
Ako keď vypršala platnosť
Hovorí: môj Bože, tu.
A iba vtedy, keď som mi odpustil
Budete sa túžiť pozrieť sa na mňa.
Budeš si pamätať, že ma tak veľmi čakáš
A budete mať v očiach rýchle povzdych.
Zain Guimerl
Prvý manifest AGU
Spočiatku bola emócia.
Agú. Elementárny. Alogický hlas.
Prvý výkrik tela.
Dnes zostáva iba slovo, žalované a žalované.
PSTIZO LUNAR, BLUSHER.
Ďalšie záujmové básne
Básne romantizmu.
Môže vám slúžiť: morfologický predmetAvant -garde básne.
Básne realizmu.
Básne futurizmu.
Básne klasicizmu.
Básne neoklasicizmu.
Básne baroka.
Básne modernizmu.
Kubistické básne.
Renesančné básne.
Odkazy
- Dadaista. Umelecký príbeh. Zdroj z theartStory.orgán.
- Martinique, e. Klopýtanie cez poéziu Dada. Zotavili sa z širokých stôp.chvály.