Básne dadaizmu veľkých autorov (krátke)

Básne dadaizmu veľkých autorov (krátke)

On Dadaizmus Bolo to umelecké a literárne hnutie, ktoré sa snažilo zbúrať základy myšlienok umenia, ktoré existovali na začiatku dvadsiateho storočia. Narodil sa v meste Zürich vo Švajčiarsku v roku 1916 v Cabaret Voltaire. Niektorí z jeho zástupcov boli Tristan Tzara (najpriamejší), Wieland Herzfelde alebo Hugo Ball (považovaný za svojho zakladateľa).

Svet bol v prvej svetovej vojne a mesto dostalo mnoho vyhnancov, ktorí utiekli z konfliktu v ich domovských krajinách. V tomto meste sa veľká časť európskej intelektuality času zblížila, skutočnosť, ktorá umožnila hnutiu rýchlo vyhrať talentovaných adeptov.

Dadaizmus bol odpoveďou na buržoáznu spoločnosť, na brutalitu vojny a predovšetkým na umenie, ktoré to vytvorilo. Potom bolo navrhnuté zničenie všetkých kódov a umeleckých systémov v tejto chvíli. Jeho hlavným návrhom bolo otvoriť priestory fantázii, vzdialiť sa od pozitivizmu a racionality, aby vysvetlil realitu.

Zaregistruje sa do umeleckej avant -garde začiatkom dvadsiateho storočia a bol „anti -rt, protitranným a antipotickým“ hnutím, ktorý spochybňuje rovnakú myšlienku umenia a pohyb samotného hnutia.

Dané básne nemajú logický zmysel, nemajú interpunkčné známky a majú v úmysle protestovať proti rigidným literárnym konvenciám času. Je ťažké ich pochopiť. Tvorili sériu slov, jeden po druhom, bez ilácie. Bol tu hlboký zmysel pre humor a burleskný tón smerom k tomu, čo sa považuje za „veľké umenie“.

Toto hnutie malo veľký vplyv medzi intelektuálmi a umelcami tohto okamihu a pripojili sa alebo sympatizovali ako dôležití ľudia ako André Breton alebo Louis Aragon a zúčastnili sa na ňom básnici, maliari a sochári ako Jean Arp, Marcel Duchamp alebo Juliette Roche.

Prvá brožúra publikovaná dadaistami v roku 1916 mala spoluprácu Guillaume Apollinaire, Pablo Picasso, Filippo Tommaso Marinetti, Amedeo Modigliani a Vasil Kandinski. V roku 1917 sa otvorila galéria Dadá.

Jeho expresívne formy obhajujú nezmysly, škandál, non -reason, provokácia a prejavuje sa proti dôvodu, večnosť princípov, univerzálna, krása, čistota abstraktných pojmov, stávkujúce na absolútnu slobodu individuálnej slobody, Spontánnosť, efemérny, rozpor a nespútaná fantázia.

V skutočnosti by následný surrealizmus urobil niektoré návrhy od dadaizmu.

Zoznam básní dadaizmu a jeho autorov

Tristan Tzara 

Urobiť dadaistku báseň

Vezmite si noviny.

Vezmite si nožnice.

Vyberte si v novinách článok o dĺžke, ktorú chcete dať svojej básne.

Odrezať článok.

Opatrne rezanie každého zo slov, ktoré tvoria článok a vložte ich do tašky.

Jemne to potriasť.

Teraz vytiahnite každé rezanie jedného po druhom.

Kopírovať svedomivo

V poradí, v ktorom opustili tašku.

Báseň sa vás bude podobať.

A ste nekonečne originálny spisovateľ a hexistická citlivosť, aj keď nepochopenie vulgárne.

Keď psy prechádzajú vzduchom v diamante, ako sú myšlienky a dodatok Meninge, naznačuje čas prebudenia programu

Ceny sú včera dohodnuté, po ktorých nasledujú obrazy

vážte si oči snovej éry

Pompézne, že recitovanie rodového evanjelia stmavne

Skupina apotheózy si predstavuje, že úmrtnosť farieb

Volá Perchas alelat realitou a divákom kúzlo všetko pre úsilie, ktoré už nie je 10 až 12

Počas kanála

Zbláznite sa jeden po druhých stoličkách na monštrum, ktoré drví pódium

Oslavujte, ale jeho 160 prívržencov príspevkov v mojom narodení

FAR v pozemkových banánoch udržali jasnosť

Jubilation Sue sa takmer zhromaždila

Ha ten taký, ktorý ho vyvolal z vízií

spieva tento smiech

Situácia zmizne popisuje, že 25 tanec uloží

Skryl všetko, čo to nebolo

Nádherný vzostup má najlepšie svetlo, ktorého luxusná scéna mi hudobná sála

Znovu sa objaví po okamžitom okamihu

podniky, ktoré neposkytli 1 spôsoby, prichádzajú títo ľudia

Súmrak

Rybolov s vodnými hviezdami sa vráti

distribuovať jedlo chudobným

Ruženia špízlo pre slepých

Cisári opúšťajú parky

V tejto dobe sa podobá

Do starého veku rytín

A sluhovia kúpajú poľovnícke psy

Svetlo kladie rukavice

Otvoriť

a choď z miestnosti ako broskyňová kosť.

Boh rozčúli vlnu submisívnych milencov

Maľujte vtáky atramentom

Zmeňte stráž na Mesiaci.

-Poďme na chrobáky

Uložiť ich do krabice.

-Poďme k rieke, aby sme vyrobili bahenné okuliare.

-Poďme k zdroju, aby som ťa pobozkal.

-Poďme do komunálneho parku

Kým kohút nespieva

Scandalizovať mesto

alebo do stajne ísť spať

Ak chcete kliknúť na suchú trávu

a počuť rumiara krav

ktoré neskôr chýbajú teľatá.

Poď poď.

Wieland herzfelde

Funebulikulárna pieseň 

Wania quentía wantía

Sedí moja teta

Pretože Efraim prehltol prasiatko

Putovanie - Ayayay -

Tam a neplatí dane.

Zapojte sa v masáži potu, váš zadok

S aplikáciou!

Safte vita rati zlomený sqa momofantieja,

Čo plačeš, stará teta?

Oelisante zomrel! Oelisante zomrel!

Nebeská!

Stále mi dlhujem pätnásť s päťdesiatimi centami.

Hugo Ball 

slnko

Medzi mojimi viečkami je pokrok detských vozíkov.

Medzi moje viečka je muž s pudle.

Skupina stromov sa stáva chmúrou hadov a píšťaliek na oblohe.

Kameň vedie prednášku. Stromy v zelenom ohni. Plávajúce ostrovy.

Tras a tónovanie škrupín a hlavy rýb ako v zadnej časti mora.

Moje nohy sa rozširujú k horizontu. Vkĺznuť

Ďaleko. Moje topánky vynikajú horizontom ako Torres

Z mesta, ktoré klesá. Som obrovský goliath. Kozie syr.

Som mamut. Cítim greeny trávy.

Tráva má tendenciu šabliny a most a zelené dúhy na mojom bruchu.

Moje uši sú ružové, otvorené obrovské škrupiny. Moje telo napučiava

S zvukmi, ktoré boli vo vnútri uväznené.

Počúvam balidy

Obrovského chleba. Počúvam hudbu Bermeja del Sol. Zostáva hore

Naľavo. Bermellón padá na svoje tanky smerom k noci na svete.

Keď zostupuje rozdrviť mesto a veže cirkvi

A všetky záhrady plné Crocus a Jacintos a bude tu podobný zvuk

na nezmysly, ktoré trúbia trúbky detí.

Ale vo vzduchu je fialová vesta, žltý žĺtok

a fľašková zelená. Bamboleos, že oranžová päsť prilepí v dlhých vláknach,

A vták z vtákov, ktoré mrazia vetvami.

Veľmi jemné lešenie detských vlajok.

Zajtra bude slnko naložené do obrovského vozidla na koleso

A odvezené do umeleckej galérie Caspari. Black Bull hlava

S objemným krkom, plochým nosom a širokým krokom bude trvať päťdesiat

Biele a šumivé osly, ktoré ťahajú auto do výstavby pyramíd.

Mnoho krajín zafarbených krvi sa krčí.

Nanas a nodrizas,

Pacienti s výťahom, svinstvo s chodúľami, dvaja tanečníci San Vito.

Pán s hodvábnymi kravatami a strážcom červenej vône.

Nemôžem ma držať: Som plný radosti. Windows Rámy

Odvolávajú sa. Zavesí opatrovateľku k pupku.

Nemôžem mi pomôcť: Pary sú prasknuté s únikom orgánov. Chcieť

Vytvorte nové slnko. Chcem sa obaja zraziť navzájom

Ktorý Cimbal a dorazte do ruky mojej dámy. Utratime

V fialovom poschodí na streche v našom meste Solamarilla

Ktoré hodvábne papierové obrazovky na snehu.

Emmy Hennings

Po kabarete

Čoskoro idem domov ráno.

Hodiny označujú päť, už sa vykonávajú cez deň,

Ale svetlo je v hoteli stále osvetlené.

Kabaret sa konečne uzavrel.

V rohových deťoch sa krútia,

Pracovníci už idú na trh

Do kostola zanecháva ticho a starý.

Z veže nahradia zvony,

A suka s divokými kučermi

Stále tam putujte, zastarané a mrazy.

Milujem ma čisto za všetky svoje hriechy.

Pozri, bol som hore viac ako jednu noc.

Tretia báseň v "Die Letzte Freude"

A v noci v tme, obrázky stien padajú a niekto sa smeje tak sviežo a široký slintá za mnou dlhými rukami. A žena so zelenými vlasmi, ktorá vyzerá smutne a hovorí, že akonáhle bola matkou, bohužiaľ nemôžem predstaviť. ‹Tlače chrbtice v mojom srdci a mlčajte pokoj a ľutujem, že chcem každé bodnutie, pretože to chcem.›

Môže vám slúžiť: aký vzťah existuje medzi literatúrou a spoločnosťou?

Georges Ribonont-Disignes

- Oh! - 

Zložil si klobúk na zem a naplnil ho špinou

A zasial tam slzu prstom.

Vzniklo skvelé geránske, také skvelé.

V rámci lístia

Otvoril ústa plné zubov so zlatými korunkami a povedal:

Ja grécky!

Potriasol vetvami babylonskej omáčky, ktorá ochladí vzduch

A jeho tehotná manželka, cez kožu jeho brucha,

Ukázal dieťaťu rastúci mŕtvy mesiac

Obliekol si klobúk dovážaný z Nemecka.

Mozartová potratená žena,

Pri prechode v obrnenom aute

Harfista,

A uprostred oblohy, holuby,

Jemné mexické holuby, jedli spev.

Trombón tyč

Mám mriežky, ktoré sa otáčajú s vetrom

A voda ma zdvihne k ústam

A v očiach

Pre túžby a extázu

Mám v ušiach plné strašidelného

A v nose zelený papagáj, ktorý potriasa krídlami

A kričať na zbrane

Keď slnečnicové semená padajú z neba

Neprítomnosť ocele v srdci

V spodnej časti starej vykostenej a poškodenej reality

Je to čiastočné pre šialené príliv

A v kine som kapitánom a Alsaciana

Mám v bruchu malý poľnohospodársky stroj

Aké kosenie a kravata elektrických závitov

Kokosové orechy, ktoré hodí melanchólia opíc

Padajú ako sliny vo vode

Kde prekvitá vo forme petunias

Mám v žalúdku okarinu a mám panenskú pečeň

Jedlo môjmu básnikovi s nohami klaviristu

Ktorých zuby sú párne a čudné

A v popoludňajších hodinách smutných nedele

K korytnačkám v láske, ktoré sa smejú ako v pekle

Hodil som ich morganické sny.

 Francis Picabia

Točenie

Čas je potrebný pre vlasy

Zložte podvedomé vrtule

V tajnom priestore.

Je potrebné hladiť pravdepodobnosť

A verte v nemožnosť

Z ciest, ktoré prechádzajú.

Je potrebné sa naučiť vážiť

Desať gramov bielych, päť gramov čiernych,

Šarlat.

Je potrebné vedieť, ako spadnúť zdola

Uprednostňovať Zenith

Privilegovaných dní.

Je potrebné milovať štyri ústa

Ktoré vznášajú okolo hodvábnych pochybností

Mŕtvych kniežat.

Predĺžené pery 

O ústach hašišov

V krku postele

Escotada na očné okuláre

zašepkal dvojitý efekt

videl som

cibuľová polievka

prasknutý ako gong

Veľké odrádzanie.

Kurt Schwitters

Do Ana Flor 

Och, ty, miloval som s mojimi 27 zmyslami, milujem ťa!

Ty, od teba, k tebe, ja, ty 

my?

Mimochodom, to nie je miesto.

Kto si, incontadská žena, si, si?

Ľudia hovoria, že by ste boli.

Nechajte ich rozprávať, nevedia, ako sa koná zvončeková veža.

Nosíte klobúk na nohách a chodíte po rukách,

Na rukách prechádzka.

Dobrý deň, rozdeľte svoje červené šaty na biele záhyby,

Červená, milujem ťa, Ana flor, červená milujem ťa.

Ty, od teba, k tebe, ja, ty 

my?

Jeho miesto je mimochodom v chladnom grilovaní.

Ana Flor, Red Ana Flor, čo hovoria ľudia?

Hádanka: 

1.) Ana Flor má vtáka.

2.) Ana Flor je červená.

3.) Aká farba je vták.

Modrá je farba vašich žltých vlasov,

Červená je farba vášho zeleného vtáka.

Ty, jednoduché dievča so svojimi obvyklými šatami,

Vy, drahé zelené zviera, milujem ťa!

Ty, od teba, k tebe, ja, ty 

my?

Mimochodom, vaše miesto je 

V Brazier.

Ana Flor, Ana, A - N - A!

Gota, aby ste si vypustili svoje meno.

Vaše meno gettea li.

Vieš, Ana, vieš teraz,

Že sa dá čítať tam a späť?

A ty, ty, najkrajší zo všetkých,

Ste zozadu ako pred:

Ana

SOBTAA CariCICE za mojím chrbtom.

Ana Flor,

Vy, kvapkajúce zviera,

Ľúbim ťa!

Man Ray a Christian Morgnstern 

Nočná pieseň

Sneh klesol

Veľká biela stránka zostáva otvorená,

Čierne nahé stromy klíčia z bieleho,

Slová napísané čiernou farbou cez bielu:

Mŕtvy jazyk.

Muži a ženy oblečené chodia ďalej

Slová, ktoré sa tvoria čiernou farbou cez bielu:

Živý jazyk.

Walter Serner

Musíte si prečítať Shakespeara

Musíte si prečítať Shakespeara

Bol to skutočný idiot

Ale prečítajte si Francis Picabia

Čítajte ribonont-disaigne

Prečítajte si Tristan Tzara

A už nebudete čítať viac. 

Povedz áno

Povedz áno!„

A povedz: „Nie!„

A teraz povedz: „Prečo nie?„

Ďakujem

Cítim sa lepšie

Philippe Poupault

Smerom k noci

Už je neskoro

V tieni a vo vetre

Plač stúpa s nocou

Nečakajte na niekoho

nikomu

Ani pamäť

Čas uplynul už dávno

Ale ten výkrik, ktorý nesie vietor

a posuňte sa vpred

pochádza z miesta, ktoré je mimo

Nad sen

Nečakajte na niekoho

Ale tu je noc

Oheň

očí všetkých mŕtvych

tichý

A všetko, čo by malo zmiznúť

Všetko stratené

Musíte to znova nájsť

Nad sen

Smerom k noci.

Nevoľnosť

Včera bola noc

Ale svetelné reklamy spievajú

Stromy sa tiahnu

Socha kaderníckeho vosku sa usmieva

Zakázaný

ZÁKAZ FAJČIŤ

Sun Rays v mojich rukách si mi to povedal

Je štrnásť

Môže vám slúžiť: divoké: Význam a príklady

Vynašiel neznáme ulice

Nové kontinenty prekvitajú

Noviny zajtra odídu

Starostlivosť s farbou

Pôjdem na nahú prechádzku s trstinou v ruke.

Richard Hüelsenbeck

Prostý 

Bravčový močový mechúr timbal cinabrio cru cru cr

Teozofia pneumatica

Veľké duchovné umenie = Poème Bruitiste interpretované

Prvýkrát od Richarda Hüelsenbeck Dada

o o bereribán Bereribán. Ox sa otočí bez zastavenia alebo

Vŕtacie práce pre ľahké mínové bane 7,6 cm.  Šarvák

Percento sódy. 98/100%

Vzorka psa Damo Birridamo Holla di Funga Qualla di Mango Ladyi da

Dai Umbala Damo

BRRS pffi commencer BR KPPPI Začiatok zásady zásady

Pýtal som sa doma

práca

pracujem

Brä brä brä brä brä brä

Sokobauno Sokobauno.

André Breton

Tam bude

Odkiaľ tento zdroj Murmur pochádza

Aj keď kľúč nezostal pri dverách

Ako presunúť tieto obrovské čierne kamene

V ten deň sa budem triasť za to, že som stratil stopu

V jednej zo zložitých štvrtí Lyon

Keď som sa chcel dodržať

dvadsať rokov

Predo mnou hinotická cesta s pochmúrnou ženou

šťasný

Inak sa colníky veľa menia

Zvýši sa veľký zákaz

Dragonfly ľudia sa budú utekať, aby ma počúvali v roku 1950

Na tejto križovatke

Najkrajšia vec, ktorú som stretol, je závrat

A každý 25. mája pri západe slnka starý Delscluze

S jeho augustovou nízkou maskou na zámku D'eau

Vyzerá to, akoby niekto zvažoval zrkadlové karty

v tieni.

Vojna

Pozerám sa na zviera, zatiaľ čo olizuje

Aby sa lepšie zamieňala so všetkým okolo neho

Vaše Olaje Color Eyes

Náhle sú rybník, kde špinavé oblečenie vychádzajú z detritu

Rybník, ktorý vždy zastavuje človeka

S jeho malým operným námestím v bruchu

Pretože fosforescencia je kľúčom k očiam šelmy

Nech to lízať

A jeho jazyk

Assaestada nie je nikdy známa vopred, kde

Je to oheň križovatka

Zo spodnej miery uvažujú o svojom paláci vyrobenom z lampy uviaznutých v taškách

A pod modrým trezorom kráľa uvažuje

Archillos kurva v perspektíve, ktorý sa zapojil do iného

Počas behu vyrobeného s zovšeobecnením až do

Nekonečno jedného z tých úbohých s nahým trupom

Ktoré sú prezentované na verejných štvorcových pochodoch

Ropy medzi kyslým dažďom mincí

Pustuly šelmy svietia s tými katastrofami

Mladí ľudia, s ktorými bol tento počet

Chránené boky pre dozvukové váhy, ktoré sú armádami

Naklonený z ktorých každý sa dokonale otočí nad svojím závesom

Aj keď sú navzájom závislé, nie menej ako kohúti

Ktoré sú urazené v Stercolero Aurora do Stercolera

Defekt vedomia je zvýraznený, ale napriek tomu

Niektorí sú tvrdohla

Dvere chcú povedať, že šelma je olizovaná pod krídlom

A kŕče smiech, že vidia húštiny na spodok krčmy

Zázrak, s ktorým sa vyrába dobrota

Na mieste ortuti

Mohol som vyzerať veľmi dobre v jednej rade

Veril som, že šelma sa premiešla ku mne, znova som videl špinu blesku

Ako je Blanca vo svojich membránach pri zúčtovaní svojich lesov

Breza, kde je organizovaný dohľad

V jahňacoch jeho lodí, ktorých luk klesá na ženu

Že únava lásky zdobila zelenú masku

Falošný poplach zviera zachováva svoje pazúry v erektilnej korune okolo jej prsníkov

Snažím sa neváhať, keď sa krúti kapustou

Čo je skosený aj whiplash plavák

Medzi dusiacim teplom cycindely

Z jej poschodu zafarbeného čiernou krvou a zlatom mesačne zaostruje

Jeden z jeho rohov v nadšenom strome sťažnosti

Lichotený

Šelma olizuje sex, nič som nepovedal.

Džínsový

Otec, matka, syn, dcéra

Otec zavesil

Namiesto kyvadla.

Matka je napuknutá.

Dcéra je napuknutá.

Syn je nemý.

Tí traja pokračujú

IKT TAC otca.

Matka je vzduch.

Otec letí cez matku.

Syn je jednou z vrany

Z Plaza San Marcos v Benátkach.

Dcéra je Dove Messenger.

Dcéra je sladká.

Otec zje dcéru.

Matka odreže otca na dvoch

Zješ polovicu

a ponúka druhému synovi.

Syn je čiarka.

Dcéra nemá nohy ani hlavu.

Matka je rozmaznané vajíčko.

Úst otca

Visia slová slov.

Syn je zlomená lopata.

Otec nemá na výber

Čo pracovať na Zemi

S dlhým jazykom.

Matka sleduje príklad Christophera Columbusa.

Choďte na nahé ruky

a chytiť holými nohami

Vzduchové vajíčko za druhým.

Dcéra prelomí opotrebenie ozveny.

Matka je sivá obloha

za ktoré letí veľmi nízko

Otec vodnej papieru

pokryté atramentovými škvrnami.

Syn je oblak.

Keď plače, prší,.

Dcéra je slza imberbe.

Domáce kamene

Kamene sú vnútornosti

Bravo Bravo

Kamene sú vzduchové kmene

Kamene sú vetvami vody

Na kameni, ktorý zaberá miesto úst

Tŕň pramenia

Brucho

Kamenný hlas

čelí

a lakte

s kamenným vzhľadom

Kamene trpia mučením mäsa

Kamene sú oblaky

No, jeho druhá povaha

Tancovať o jeho treťom nose

Bravo Bravo

Keď kamene poškriabajú

Nechty klíčia v koreňoch

Kamene majú uši

Jesť presný čas.

Giuseppe ugaretti

Bezdomovec

Nikde na zemi sa nedokážem zakoreniť.

Ku každej novej klími, o ktorej zistím, že objavím slabé

To, že som bol zvyknutý.

A vždy oddeľujem cudzí.

Born Tornado z Times príliš žil.

Užite si jednu minútu počiatočného života.

Hľadám nevinnú krajinu.

Matka

A keď srdce posledného rytmu

Tieňová stena klesla,

To, aby ma odviezla, matka, k Pánovi,

Ako mi dáš ruku.

Kolená, určené,

Budete sochou pred večným,

Ako som ťa videl

Keď si bol stále v živote.

Zdvihnete staré ruky, ktoré sa chvejú,

Ako keď vypršala platnosť

Hovorí: môj Bože, tu.

A iba vtedy, keď som mi odpustil

Budete sa túžiť pozrieť sa na mňa.

Budeš si pamätať, že ma tak veľmi čakáš

A budete mať v očiach rýchle povzdych.

Zain Guimerl

Prvý manifest AGU

Spočiatku bola emócia.

Agú. Elementárny. Alogický hlas.

Prvý výkrik tela.

Dnes zostáva iba slovo, žalované a žalované.

PSTIZO LUNAR, BLUSHER.

Ďalšie záujmové básne

Básne romantizmu.

Môže vám slúžiť: morfologický predmet

Avant -garde básne.

Básne realizmu.

Básne futurizmu.

Básne klasicizmu.

Básne neoklasicizmu.

Básne baroka.

Básne modernizmu.

Kubistické básne.

Renesančné básne.

Odkazy

  1. Dadaista. Umelecký príbeh. Zdroj z theartStory.orgán.
  2. Martinique, e. Klopýtanie cez poéziu Dada. Zotavili sa z širokých stôp.chvály.