Óda
- 2888
- 738
- Gabriel Bahna
Čo je to ODE?
Ten óda Je to lyrická báseň, ktorá je vyjadrená vysokým alebo piesňovým tónom. Toto poetické zloženie je gréckeho pôvodu, odtiaľ sú známe prvé dejiny, ktoré boli sprevádzané hudobným nástrojom. Boli stvorení, aby vylepšili osobu alebo predmet pre určitú osobitnú situáciu
Odas má viac žánrov, prostredníctvom ktorých básnik vyjadruje rôzne pocity alebo spôsoby myslenia. Tieto básne sa môžu zaoberať otázkami o náboženstve, láske, hrdinoch ... aj vo viacerých časoch Pablo Neruda vykonával ODE s každodennými problémami (jedlo, rastliny, príroda, predmety ...). Čílsky básnik ich volal Elementárne Odes.
Tento lyrický subgen môže mať rôzny rým. Môžu byť zadarmo, spoluhláskami alebo assonantmi; Všetko bude závisieť od básnika a od toho, čo chcete vyjadriť. Potom sa zobrazia vysvetlenie rôznych typov ODE a ukážu sa niektoré príklady týchto zaujímavých poetických textov.
Typy ODA
Pablo Neruda bol skladateľ ODASPindikálna óda
Tento typ ODA nesie jeho meno v rozlíšení básnika Píndaro a vzniká v starovekom Grécku. Autor pripravil tieto kompozície, aby vzdala hold alebo zvýraznila akúkoľvek osobu, udalosť alebo miesto najmä. Tieto básne obsahujú 3 stanzy, z ktorých 2 majú rovnaké rozdelenie.
Tieto lyrické texty sa považujú za najtradičnejšie znázornenie ODE. V mnohých prípadoch boli tieto básne zasvätené športovcom, ktorí mali nejaký triumf. Tiež pre bohov (posvätné Odes) a hrdinovia času (hrdinská óda).
Horaciánske prídavky
Tieto ODE majú toto meno ako poctu Horaciu, považovaný za maximálneho latinskoamerického básnika. Tieto básne sú vyrobené na pobavenie priateľstva. Zvyčajne majú viac ako jednu stanzu a majú rovnaký rým.
Anacreonian
Tento typ poetického zloženia nesie jeho meno na počesť Anacreona, básnika gréckeho pôvodu. Sú známe ako klasické ODE a sú inšpirované láskou a erotikou.
Romantické odes
V tomto prípade ODE nemajú romantický tón, ako je anacreontika. V skutočnosti sa to nazývajú, pretože sa objavili v ére romantizmu (18. storočie). Tieto básne majú nové zmeny v klasických ODE a tiež obsahujú väčšie emócie a subjektívny tón.
Anglický
Tiež sa nazývajú ODAS s nepravidelnými rýmami, boli rozpracované v renesancii v druhom obnovení tohto žánru. Svojím spôsobom boli Pondáriky zmiešané s Horacianmi, ale s novými perspektívami. Básnik bol inšpirovaný niekým, aby ich vykonával.
Príklady krátkych ODE
"Ode Del Niagara" - Autor: José María Heredia
"Šablóna moja lýra, daj mi, čo sa cítim."
V mojej duši sa triasol a rozrušený
inšpirácia. Oh!! ako dlho
V tme prešiel, bez môjho čela
Zažiar svojim svetlom!… Niágara sa vráti;
Váš vznešený teror mohol iba
Otočte božského dona, ktorý prešiel,
Bol som ukradnutý bolesťou, bezbožnou rukou!
Úžasný torrent, pokoj, drž hubu
Tvojím desivým hromom; Skreslenie trochu
temnota, ktorá vás obklopuje okolo;
Dovoľte mi uvažovať o vašej tvári, ktorá je vyrovnaná
A s horiacim nadšením moje výplne “.
"Ode XIX pre všetkých svätých" - Autor: Fray Luis de León
„Potom celé brucho,
Matka Toto svetlo bude spievané,
Veľmi jasné Lucero
V tomto narušenom mori,
verného právnika ľudskej línie.
Božský duch,
Nebudem tvoj hlas, tvoja protichodná hrudník
Proti Malino Dragon;
Nie ste v Oblivione put
že na obranu môjho života si ochotný “.
"Óda na smútok" - Autor: Pablo Neruda
„Smútok, chrobák
zlomený,
pavučina,
Krysa,
Bitková kostra:
Nevstupujete tu.
Neprechádzať.
ÁNDATE.
Vrátiť sa
Juh s vašim dáždnikom,
vrátiť sa
na sever so zubami hadí.
Tu je básnik.
Smútok nemôže
prejdite cez tieto dvere.
Pre okná
Vzduch sveta vstupuje,
Nové červené ruže,
Vyšívané vlajky
ľudí a ich víťazstvá.
Nemôžeš.
Nevstupujete tu.
Triasť sa
Vaše krídla netopierov,
Stúpam na perie
to spadne z tvojho plášťa,
Zametam kúsky
vaše telo smerom k
Štyri špičky vetra,
Budem ti krúžiť krk,
Šiť ti oči,
Odrežem ti kryt
A budem pochovať tvoje hlodavce kosti
Pod jarom jablka “.
"Óda na niektoré holuby" - Autor: Nicanor Parra
„Aká je zábava
Tieto holuby, ktoré si zo všetkého robia srandu
S malými farebnými perím
A jeho obrovské okrúhle brucho.
Prechádzajú z jedálne do kuchyne
Ako listy, ktoré sa rozptyľujú jeseň
A v záhrade sa uspokojujú s
Muchy, trochu,
Vrchol žltých kameňov
Alebo sa zastavia na zadnej strane býka:
Smiešne je, že brokovnica
Alebo že ruža plná vši.
Vaše študované lety však,
Hypnotiza mancos a chromý
Že si myslia, že v nich vidia
Vysvetlenie tohto sveta a druhého.
Aj keď nemusíte dôverovať, pretože majú
Fox vôňa,
Studená inteligencia plazov
A dlhá skúsenosť papagája.
Viac hypnotických je, že učiteľ
A že opát, ktorý padá tuk.
Ale najmenšia nedbanlivosť je vyrazená
Ako blázniví hasiči,
Vstupujú do okna do budovy
A preberajú fond
Uvidíme, či vôbec
Naozaj sme zoskupovali všetkých
A sme pevní
Ako kurčatá, ktoré bránia svoje kurčatá “.
„Ode de Amor“ - Autor: María Mercedes Carranza
„Popoludní, na ktoré nikdy nezabudneš
Prichádza k vám domov a sedí pri stole.
Postupne bude mať v každej miestnosti miesto,
Na stenách a nábytku budú ich stopy,
Trpí tvoju posteľ a dusí vankúš.
Knihy knižnice, krásna tkanina rokov,
Usporiadajú svoje vkus a podobu,
Fotografie sa zmenia,
Ostatné oči sa pozrie na vaše zvyky,
Vaše prichádzanie a odchádzanie medzi stenami a objatiami
A každodenný hluk a pachy sa budú líšiť.
Môže vám slúžiť: Aké je formatívne čítanie? Typy a dôležitosťAkékoľvek popoludnie, na ktoré nikdy nezabudnete
Ten, kto vám zlomil domov a obýval vaše veci
pôjde cez dvere bez toho, aby sa rozlúčilo.
Musíte začať znova robiť dom,
Usporiadajte nábytok, vyčistite steny,
Zmeňte zámky, prelomte portréty,
Zametajte všetko a pokračujte v živote “.
"Ode XX" - Autor: Ricardo Reis
"Staráš sa, nepriechodný, že sa stretneš, stláčanie."
Vaše infekcie, namáhavé dni
V lúčoch palivového dreva Yerta
Bez ilúzie.
Vaše palivové drevo je len váha, ktorú nosíte
Kde nie je oheň taký horúci.
Ani netrpia ramenami
Tiene, ktoré budú.
Aby ste sa zbavili, nezasiahnite; A ak legas,
Lepšia lega príklad ako bohatstvo,
Ako je život dosť
Krátke, buď ťažké.
Trochu používame, ako málo máme.
Pracovné pneumatiky, zlato nie sú naše.
Z nás rovnaká sláva
Smeje sa, neuvidíme ju
Keď, dokončené s mriežkami, poďme
Slávnostné hrudky, zrazu,
A čoraz viac tieňov,
na smrteľné stretnutie-
Temná loď v Soturno río,
A deväť objatí chladu stiggie
A neukojiteľné kolo
Z vlasti Pluto “.
"Óda na loptu" - Autor: Cristóbal Olave
„Ach vzácna sféra,
Hypnotizujem s vašou silou,
Idete okolo a prehliadky
Ako krásny krtek.
Krásne Somerssaults
S tebou môžem dať,
A triumf
Na veľkom pozemku.
Na okraji parku
Naučil som sa hrať,
S vašimi bláznivými skokmi
Dúfal som, že sa dostanem.
Ach zlatá guľa
Aká brillia pri výhre,
Toľko vás uctieva
A dali vás na oltár.
Čakám úzkosť
Deň hrania,
A vedľa vás
Užite si to ".
"Óda na hudbu" - Autor: Tomás Gutiérrez
„Skvelý zvuk, ktorý mi uvoľní ucho
To vyjadruje pocity a sny
A s týmto rytmom ma povzdychne.
Ty moja drahá hudba
Že v dobrom a v zlých časoch tieto
Ráno ťa počúvam, keď sa zobudíš
A keď som smutný, robíš ma šťastným.
Sladká melódia, že si vedľa mňa
Keď som smutný, rozosmeješ ma.
Keď kráčam
Viem, že nie som sám
Pretože ťa počúvam
Aj keď ma nazývajú blázon.
Ďakujem, že si so mnou,
Radujte sa a daj mi rytmus
Každý deň
Óda A Joy - Autor: Friedrich Schiller
„Radosť, božské svetlo,
Dulceo lar,
Zvolané, zavrieme sa
Bohyňa, k vášmu nebeskému oltáru.
Znovu zjednote
komu oddelil prísnosť.
Fternalizovať celú guľu
Od vašich krídel po teplo.
Koho dal šanca
pravé priateľstvo,
Kto COSORTSS SWEET nájde,
Má bez šťastia.
V Zemi
tvoja duša sa vyvoláva!
Kto nebol daný
Ponoril by sa to ľúto!
V Nature's Bosom
Liba radosť byť,
Vaša Florida cez pokračovanie
zlo, tovar, všade.
Bozky, vinič, verný priateľ
Kým zomrel, dal nám;
potešenie, červami;
A do cherube, veľký Boh.
Ktoré podrážky na ceste
Môže vám slúžiť: Generácia 98Magna, spolu!, Oh!, Pochod!
A ako sa hrdinovia tešia
Radosť, triumfy a šťastie!
Objala ťa, oh!, milióny!
Bozk z ľudstva!
Poskytuje nebeskú dobrotu
Otec do vášho sprievodu bez páru.
Priťahujete sa, oh!, dohromady
Pred večným tvorcom
Vyhľadajte v Azur a kráľovnej
Na éterickom lietadle “.
ODA „The Dark Swallows sa vráti“ - Autor: Gustavo Adolfo Bécquer
„Temné lastúry sa vrátia
Na balkóne vaše hniezda na zavesenie,
A znova s krídlom jeho kryštálov
Hra, ktoré budú volať.
Ale tie, ktoré let obmedzil
Tvoja krása a moja radosť uvažovať,
Tí, ktorí sa naučili naše mená ..
Tie ... sa nevrátia!
Huňaté make -up sa vrátia
Z vašej záhrady sa tapias vyliezol,
A opäť popoludní ešte krajšie
Jeho kvety sa otvoria.
Ale tie, rocío tvaroh
ktorých kvapky sme sledovali triasť sa
A padať ako slzy dňa ..
Tie ... sa nevrátia!
Vrátia sa z lásky do uší
Horiace slová, ktoré znejú;
Tvoje srdce jeho hlbokého snu
Možno sa prebudí.
Ale stlmený a absorbovaný a kolená
Ako milovať Boha pred jeho oltárom,
Ako som ťa miloval ...; Neprimeraný,
Takže ... nebudú ťa milovať!„.
"Óda na Pacification" - Autor: Mario Benedetti
"Neviem, kam mierotvorcovia pôjdu s ich kovovým hlukom."
pokoj
Existujú však určité poistné koridory, ktoré už ukladajú politiky
Proti upokojeniu
A sú tí, ktorí tvrdia, že trest klubu pre tých, ktorí nie
Chcú byť pokojní
Keď pacifíry samozrejme poukazujú na
A niekedy dokonca upokojujú dva vtáky
Je zrejmé, že vždy existuje nejaký blázon, ktorý odmieta byť
Upokojený zozadu
Alebo nejaké hlúpe, ktoré odolávajú upokojeniu pri nízkej teplote
Sme vlastne taká zvláštna krajina
Že ktokoľvek bude utrpieť cacifiers, bude dobrý mierotvorca “.
"Óda na osamelosť" - Autor: José Ángel Valente
"Ach osamelosť.",
Môj starý a sám spoločník,
Zdravie.
Počúvaj ma teraz
Keď láska
Ako čierna mágia ľavej ruky
Spadol z oblohy,
Stále viac žiarivý, rovnako ako dážď
Spálených vtákov, zbité až do rozpadu a rozbité
Nakoniec všetky vaše kosti,
Nepriaznivou a žltou bohyňou
A ty, ach duša,
Zvážte alebo meditujte o tom, koľkokrát
Hrešili sme márne proti niekomu
A opäť sme boli súdení,
Ešte raz, bože, na lavičke
Nevernosti a neúctyhodnosti.
Zvážte teda,
Zvážte, ach duša,
Takže jedného dňa ti je odpustené,
Zatiaľ čo teraz počúvate nerozumné
O Distenzácia na konci
Tvoje smrteľné utrpenie
Nekonečný pád
Sonata opus
Sto dvadsať -sex
Z Mozartu
To sa vypne tak nezvyčajné
Pozastavenie časov
Následný obraz vašej viny
Ah osamelosť,
Môj priateľ osamelosti, umy ma,
Rovnako ako kto sa narodil, vo vašich južných vodách
A môžem ťa nájsť,
zostúpiť,
Dnes večer choďte dole,
V túto septembrovú noc plaču,
Rovnakých sedem kruhov, ktoré sa zachovávajú
V strede vzduchu
Váš utesnený kryt “.