100 japonských priezvisk
- 733
- 95
- Valentín Dula
Vytvárame kompiláciu najčastejších priezvisk Japonska
Ten Japonské priezvisko Označujú ázijskú onomastickú tradíciu, v ktorej sa vlastné mená nachádzajú po druhé, po mene rodiny. Japonci zvyčajne nepoužívajú druhé mená, ako sa miešajú na západe. Zvyčajne sa skladajú z jedného alebo dvoch kanjíkov, aj keď niekedy môžu vziať až tri z týchto synogramov.
Okrem priezviska a vlastného mena môžete pridať čestný titul, ktorý je zvyčajne “-svätý“(„ Pane “ /„ dáma “) alebo“Sensei„(Učiteľ).
Pri písaní s Kanjisom existuje možnosť, že výslovnosť alebo charakter, ktorý sa musí použiť v určitom priezvisku, je zmätená, ktorú možno považovať za trestný čin pre rodinu alebo vážnu neohrabanosť.
Japonský zoznam priezviska
- Abe (阿部)
Skladá sa z Kanji „阿“, ktoré sa týka slova „paz“ a „部“, čo znamená „časť“, hoci určitá podpora, že pôvodným významom tohto priezviska bol „mier“ pri niekoľkých príležitostiach “.
- Andō (安藤)
Jeho významom môže byť „Fuji Pacífico“ alebo „Fuji ticho“, znak „藤“ je zvyčajne spojený s rastlinou glycínom, známym tiež ako Fuji, a s klanom Fuyiwara.
- Aoki (青木)
Môže sa preložiť ako „zelený strom“ alebo „modrý strom“, v japončine je častica „AO“ spojená so studenými farbami, pretože sa vzťahuje na zelené aj modré odtiene.
- Arai (新 井)
Kombinujte kanji používané pre „Nuevo“ a „Good“, „Pozo“, „Pueblo“ alebo „Community“, v niektorých prípadoch ho možno interpretovať ako „nové bydlisko“.
- Chiba (千葉)
Je doslova preložený ako „tisíce listov“ a je to tiež názov prefektúry regiónu Kanto.
- Endō (遠藤)
Toto priezvisko používa slová „vzdialené“ a „fuji“ (alebo „glycina“, čo je typický japonský ružový alebo fialový kvetinový strom). Bolo to meno, ktoré prijal klan Fujiwara v Enshu.
- Fujii (藤井)
Používajte kanji „fuji“ a „dobre“, „Pozo“, „komunitu“ alebo „ľudí“ a bežne sa prekladá ako „Pozo de Fuji“ (odkazuje na strom).
- Fujita (藤田)
Znamená to „Fuji“ alebo „Fuji Rice Field“ a je jedným z 30 najobľúbenejších japonských priezviskov.
- Fujiwara / fujihara (藤原)
Interpretuje sa ako „Fuji planicie“, pretože kombinuje Kanjis pre „fuji“ a pre „Plavicie“, „Pradera“, „Tundra“, „originálny“ alebo „primitívny“.
- Fukuda (福田)
Jeho prekladom je „požehnané ryžové pole“; Prvý z jeho Kanjis („福“) má niekoľko interpretácií, ako napríklad „veľa šťastia“, „šťastie“ a „požehnanie“.
- Gotō (後藤)
Kombinuje kanji zvyknuté „za„ za “alebo„ zadným “(„ 後 “) a„ fuji “(„ 藤 “), takže sa interpretuje ako„ následný fuji “alebo potomkovia A of A of A of A of A of A of A of A of A of A of A of A pobočky rodiny Fujiwara.
- Hara (原)
To má niekoľko interpretácií, prvé z jeho významov sa vzťahuje na „Campo“, „Plavicie“, „Tundra“ alebo „Pradera“ a druhý na „originálne“, „primitívne“ alebo „primárne“.
- Harada (原田)
Je to japonské priezvisko, ktoré je možné preložiť ako „ryžové pole v obyčajnej“.
- Hasegawa (長谷川)
Kanji „長“ možno preložiť ako „dlhé“ alebo „nadradené“, zatiaľ čo „谷“ znamená „údolie“ a „川“ sa interpretuje ako „rieka“. Potom je priezvisko Hasegawa „Largo Valle del Río“.
- Hashimoto (橋本)
Niektoré preklady naznačujú, že toto meno znamená „mostnú základňu“, iné naznačujú, že to môže byť „hlavný most“.
- Hayashi (林)
Doslovný preklad tohto priezviska z japončiny je „lesy“ a je najobľúbenejším 19. priezviskom v tejto ázijskej krajine.
- Hirano (平野)
Jeho význam je „otvorené pole“ alebo „obyčajný“.
Môže vám slúžiť: Deddukčný argument- Ichikawa (市川)
Má dve interpretácie, jednou z nich je „Ciudad del Río“ a druhý „trh s riekou“, pretože Kanji 市 má oba zmysly v japonskom jazyku.
- Ikeda (池田)
Toto japonské priezvisko sa prekladá ako „ryžové pole blízko rybníka“.
- Imai (今井)
Používajte kanjis z „teraz“ a „Water Well“; Toto priezvisko sa však interpretuje ako „nové miesto bydliska“.
- Inoue (井上)
Je to japonské priezvisko, ktoré sa premieta do španielčiny ako „na vode dobre“.
- Ishida (石田)
Môže to znamenať „poľa rockovej ryže“ alebo „dláždené ryžové pole“, hoci niektorí jednoducho navrhujú interpretáciu „Piedras Campo“.
- Itshii (石井)
Interpretácia postáv, ktoré tvoria toto priezvisko, je „kameň dobre“.
- Ishikawa (石川)
Toto populárne japonské priezvisko sa prekladá ako „Rio de Rocas“.
- Itō (伊藤)
Význam tohto priezviska je „Fujiwara de ise“ (to znamená, že sú vetvou rodiny Fujiwara v ISE, ktorá je súčasťou prefektúry Mie)).
- Iwasaki (岩崎)
Prekladá sa do španielčiny ako „Cabo de Piedra“ alebo „Stone Polossula“.
- Kaneko (金子)
Toto priezvisko, ktoré má v Japonsku veľkú popularitu, sa dá interpretovať ako „Zlaté dieťa“ alebo „syn zlata“.
- Katō (加藤)
Skladá sa z Kanjisov „pridať“ alebo „zvýšiť“ a „fuji“, čo naznačuje, že sú potomkami klanu Fujiwara.
- Kikuchi (菊地)
Doslovný preklad tohto priezviska je „Chrysanthemum Land“ a odkazuje na kvetinové rastliny. V prefektúre Kumamoto sa nachádza aj mesto s názvom Kikuchi.
- Kimura (木村)
Používajte kanjis z „stromov“ alebo „lesov“ a lesov „vily“ alebo „ľudí“, takže sa dá interpretovať ako „Villa de los stromy“.
- Kinoshita (木下)
Preklad tohto priezviska je „pod stromom“ a odkazuje na osobu, ktorá žila pod stromom.
- Kobayashi (小 林)
Toto japonské priezvisko znamená „malý les“ a je ôsmy najobľúbenejší v japonskom štáte.
- Kojima (小 小)
Vykladá sa ako „malý ostrov“, používa sa pre tých, ktorí prišli z najmenších ostrovov japonského súostrovia.
- Kondō (近藤)
Toto priezvisko znamená „blízko Fuji“ alebo „súvisiace s Fuji“ (pravdepodobne vzniklo od nejakého potomka klanu Fujiwara alebo niekoho, kto žil v blízkosti rastliny glycínu).
- Kōno / Kawano (河野)
Použite Kanjis „河“ („River“) a „野“ (pole alebo rovina), takže sa dalo interpretovať ako „rieka Plain“ alebo „River Field“.
- Koyama / Oyama (小 山)
Význam tohto priezviska je „malá hora“.
- Kudō (工藤)
Kanji „工“ má niekoľko významov, jeden je „kvalifikovaný“ alebo „dômyselný“, ďalší „pracovníci“; Takže spolu s „藤“ to znamená „Fuji Skilled“ alebo „Worker Fuji“ (niekto, kto pracoval pre japonskú fujiwara). Niektorí sa domnievajú, že sa prekladá ako „Potero fuji“.
- Maeda (前田)
Prekladá sa do španielčiny ako „pred ryžovým poľom“.
- Maruyama (丸山)
Môže to znamenať „okrúhlu horu“ alebo „okolo hory“.
- Masuda (増田)
Toto priezvisko japonského pôvodu znamená „ryžové pole, ktoré rastie“ alebo „zvýšené výsadba ryže“.
- Matsuda (松田)
Použite „borovicový“ kanji, po ktorom nasleduje „ryžové pole“, takže môže znamenať „borovice v ryžovom poli“ alebo „ryžové pole s borovicami“.
- Matsui (松井)
Môže to znamenať „dobrý borovicový strom“ alebo „borovicový strom“
- Matsumoto (松本)
Preklad tohto priezviska môže byť „borovicová kniha“ alebo „hlavný borovicový strom“.
Môže vám slúžiť: Japonské príspevky do ľudstva- Miura (三浦)
Toto priezvisko je preložené do španielčiny ako „tri polia“.
- Miyamoto (宮本)
Použite kanjis „svätyne“ / „palacio“ a „kniha“ / „hlavný“, takže jej významom by mohol byť „Kniha svätyne“ (alebo „del Palacio“), „hlavná svätyňa“ alebo „hlavný palác“.
- Miyazaki / Miyasaki (宮崎)
Znamená to „Cape Palacio“ alebo „Cape Sanctuary“.
- Mori (森)
Doslovný preklad tohto japonského priezviska je „lesy“.
- Morita (森田)
Interpretuje sa ako „lesy ryže v poli“.
- Murakami (村上)
Toto japonské priezvisko sa prekladá ako „Villa de Arriba“, „o vila“ alebo „Superior Villa“.
- Murata (村田)
Jeho význam je „ľudia z ryžových polí“.
- Nakagawa (中川)
Interpretácie priradené k tomuto japonskému priezvisku sú „centrálna rieka“ alebo „v rieke“.
- NaKajima / Nakashima (中島)
V španielčine je preklad tohto japonského priezviska „centrálny ostrov“.
- Nakamura (中村)
Toto japonské priezvisko znamená „ústrední ľudia“ alebo „uprostred mesta“; Okrem toho je to najobľúbenejší siedmy v tejto krajine.
- Nakano (中野)
Prekladá sa do španielčiny ako „uprostred poľa“, hoci sa dá interpretovať aj ako „centrálne pole“.
- Nakayama (中山)
Význam tohto priezviska je „stredná hora“, ale kvôli rôznym interpretáciám, ktoré má Kanji „中“, môže byť ďalší preklad „uprostred hory“.
- Nishimura (西村)
Toto priezvisko je preložené do španielčiny ako „ľudia zo Západu“.
- Noguchi (野口)
Použite kanji „Campo“ a „vstup“, „Boca“ alebo „Puerta“; Takže sa dá interpretovať ako „vstup do poľa“.
- Nomura (野村)
Toto priezvisko sa prekladá ako „Villa del Campo“ alebo „Campestre“.
- Ogawa (小 川)
Jeho význam je „malá rieka“ a je na 30. mieste najbežnejších japonských priezvisk.
- Okada (岡田)
Interpretuje sa ako „ryžové pole v horách“.
- Okamoto (岡本)
Toto japonské priezvisko kombinuje „horský“ kanji s „knihou“, „originálnou“ alebo „základňou“, takže ho možno preložiť ako „horská základňa“, „horská kniha“ alebo „pôvodná horská“ v závislosti od kontextu v kontexte v kontexte v kontexte čo to je.
- Ōno (大野)
Význam tohto japonského priezviska je „veľký campo“.
- Jeden (小野)
V tomto prípade preklad tohto priezviska zodpovedá „malému poľu“.
- Ōta (太田)
Môže mať dva preklady Jedným z nich je „nádherné ryžové pole“ a druhé „husté ryžové pole“.
- Ōtsuka (大 塚)
Jeho interpretácia je „veľký kop“.
- Saitō (斉藤)
Použite kanji "斉", ktorý sa prekladá ako „rovnocenné 'a„ 藤 “, čo znamená„ fuji “, takže sa chápe, že sú potomkami klanu Fujiwara.
- Saitō (斎藤)
V tomto prípade je to aj potomkovia klanu Fujiwara a jeho význam by bol „Fuji uctievaný“ alebo „fuji purifikovaný“.
- Sakai (酒井)
Toto japonské priezvisko môže znamenať „dobré“ alebo „dobre“ (alkoholický nápoj konzumovaný Japoncami).
- Sakamoto (坂本)
Vykladá sa ako „na konci kopca“ alebo „na konci svahu“ a odkazuje na ľudí, ktorí žili na spodku hory.
- Sakurai (桜井)
Má dva možné preklady v závislosti od kontextu, jedným z nich sú „dobré čerešňové kvety“ alebo „čerešňové kvety“.
- Zdravé (佐野)
Jeho význam je „terénny asistent“ alebo „terénny asistent“.
- Sasaki (佐々木)
Toto japonské priezvisko možno interpretovať ako „strom pomoci“.
- Satō (佐藤)
Znamená to vzťah s klanom Fujiwara a prekladá sa ako „asistent Fuji“. Toto je najobľúbenejšie priezvisko medzi Japoncami.
Môže vám slúžiť: stlmiť karikatúru alebo bez dialógov- Shibata (柴田)
Význam tohto priezviska je „palivové drevo z ryžového poľa“.
- Shimada (島田)
Prekladá sa do španielčiny ako „ostrov ryžového poľa“
- Shimizu (清水)
Toto japonské priezvisko sa prekladá ako „čistá voda“.
- Sugawara / Sugahara (菅原)
Jeho interpretácia je „pôvodná sejunkcia“ (Seismary je názov získaný rôznymi rastlinami podobnými trstinám). Môže byť tiež preložený ako „juniorské pole“.
- Sugiyama (杉山)
Preklad tohto priezviska do španielčiny je „Cedro Mountain“.
- Suzuki (鈴木)
Toto priezvisko je doslova interpretované ako „drevený zvon“, ale môže sa tiež odvolávať na „zvonový strom“ tvarom svojich kvetov alebo listov. Okrem toho je to druhý najobľúbenejší v Japonsku.
- Takaada / takata (高田)
Jeho význam je „vysoké ryžové pole“.
- Takagi / takaki (高木)
Preklad tohto japonského priezviska je „vysoké drevo“.
- Takahashi (高橋)
V tomto priezvisku je kombinovaný znak „高“, ktorý znamená „vysoký“ a „橋“, ktorý sa interpretuje ako „most“, takže jej preklad je „puente alto“.
- Takeda / Taketa (武田)
Doslova znamená „pole War Rice“.
- Takeuchi (竹内)
Toto japonské priezvisko používa postavy pre „bambus“ a „vo vnútri“, takže to znamená „interný bambus“ alebo „vo vnútri bambusu“.
- Tamura (田村)
Prekladá sa ako „mesto ryžového poľa“.
- Tanaka (田中)
Toto priezvisko je možné preložiť ako „uprostred ryžového poľa“ a je tretím najväčším difúziou v japonskom súostroví.
- Taniguchi (谷口)
Má to znamená „vstup do údolia“.
- Uchida (内田)
Často sa interpretuje ako „vnútorné ryžové pole“.
- Ued / ueta (上田)
Môže to znamenať „na ryžovom poli“ alebo „ryžové pole vyššie“.
- Ueno (上野)
Preklad tohto japonského priezviska je „na rovine“ alebo „na ihrisku“.
- Wadan (和田)
Má interpretáciu „harmonické ryžové pole“.
- Watanabe (渡辺)
Význam tohto japonského priezviska je „prejsť riekou“ alebo „cez rieku“; Aj keď sa interpretoval aj ako „prekročenie hranice“.
- Watanabe / Watabe (渡部)
Skladá sa z Kanjisov, aby „prešiel“ alebo „krížom“ a „oddelenia“ (v zmysle administratívneho rozdelenia krajiny), takže to môže znamenať „prostredníctvom ministerstva“ alebo „prekročením ministerstva“.
- Yamada (山田)
Prekladá sa ako „Rice Field Mountain“ alebo „ryžové pole v horách“.
- Yamaguchi (山口)
Význam tohto priezviska japonského súostrovia je „vstup do hory“.
- Yamamoto (山本)
Zvyčajne sa interpretuje ako „pravá hora“.
- Yamashita (山下)
Preklad priradený k tomuto priezvisku je „pod horou“.
- Yamazaki / Yamasaki (山崎)
Znamená to „horský promint“.
- Yokoyama (横山)
Toto japonské priezvisko je možné preložiť ako „horská strana“ a odkazuje na jednu zo strán kopca; Ďalším významom je „naklonená hora“.
- Yoshida (吉田)
Jeho význam je „hora šťastia“.
Odkazy
- Šťavnatý.orgán. 2021. Šťavnatý.Org: Japonský slovník. [Online] K dispozícii na: Jisho.orgán
- V.Wikipedia.orgán. 2021. Zoznam bežných japonských priezvisk. [Online] k dispozícii na: v.Wikipedia.orgán
- Folklór2017.com. 2021. 「阿部 ・ 阿倍 安部 ・ 」の 名字 の 由来 (pôvod priezviska„ Abe / Abe / Abe / Abe “). [Online] K dispozícii na: Folklore2017.com
- Campbell, m., 2021. Japonské srename - za menom. [on-line]. K dispozícii na: priezviská.Za súčasným menom.com
- Japonsko. 2009. 100 najlepších japonských najbežnejších priezvisk. [Online] k dispozícii na: Japantimes.co.Jp